İnsanların seyahat etmeyi sevdiği, tartışmasız bir gerçektir.

Bu nedenle, seyahat sektörünün uluslararası ekonomide çok büyük bir pay teşkil etmesi de sürpriz değildir.

Türkiye, Tayland, Hindistan ve İtalya gibi ülkeler; farklı kültür, gelenek, tarih ve uygarlıklarlara kucak açmış topraklarda barındıkları için turizme diğer ülkelerden daha fazla güveniyor.

Ancak kültürler arası iletişim olmazsa bunların hiçbiri mümkün olmaz. Bu noktada, turizmi çevirisi devreye girmektedir.

Peki, nelerin çevirisi yapılıyor?
  • Sözleşmeler, şartlar, satış koşulları
  • Sesli turlar
  • Bilgi bültenleri
  • Rehberli turlar
  • Raporlar
  • Basın setleri
  • Web siteleri
  • Basın bültenleri
  • Rehberler / rehber kitaplar
  • Satış broşürleri
  • Broşürler
  • Vb.

Otel ve restoranlardan şehir simgelerine, müzelere ve metro sistemlerine kadar turizm çevirisi, pek çok yerde önemli bir rol oynar.

  • İyi turizm çevirmenleri (ve sözlü çevirmenleri):
  • Yaratıcıdır
  • Doğaları gereği birer dünya vatandaşıdır
  • Hedef kitleye yönelik pazarlamanın nasıl yapıldığını bilir
  • Hedef dilde iyi yazma becerilerine sahiptir

Denize sıfır tatil köylerinden antik şehirlere, kutsal dağ zirvelerinden büyük pazarlara kadar, konu ve dil çifti ne olursa olsun, Word Wide Dil Hizmetleri bünyesindeki turizm çevirmenleri, yaratıcı çevirmenler ve sözlü çevirmenlerden oluşan muhteşem ekibimiz, tüm turizm çevirisi taleplerinizde aradığınız becerilere ve karakter özelliklerine sahiptir!

Daha fazla bilgi için bizimle hemen iletişime geçin.