Simultaneous (aka conference) interpreting means that the interpreter “simultaneously” relays the speaker’s message in real time while they continue to speak.

This mode of interpreting requires the aid of special technical equipment—namely booths, microphones, and headsets—as the interpreter is not visible.

At Word Wide, we work with a superb team of highly qualified and experienced interpreters in all language combinations, who embody of the above traits and more, and who can fulfil the task at hand as precisely and professionally as possible without skipping a beat.

Simultaneous interpreting works best for large-scale, multilingual events where time is of the essence:

  • Conferences
  • Conventions
  • Houses of parliament
  • International organizations
  • Business meetings
  • Lectures and presentations
  • Courtrooms

Simultaneous interpreters must:

  • Have a (near) perfect command of their active working languages alongside
  • Have a pleasant speaking voice.
  • Be able to convey the spirit of what the speaker is saying.
  • Have nerves of steel and be able to work under pressure.
  • Be able to think on their feet
  • Act and dress professionally.
Contact us today for more information.