İngilizce adıyla “Termbase” olarak bildiğimiz sözlükleri kullanmadan hiçbir çevirmen tam anlamıyla hatasız ve düzgün bir çeviri ortaya koyamazdı. Termbase de, çeviri belleği gibi dijital bir veri tabanıdır. Ancak termbase, cümleleri kaydetmek yerine her proje için kullanılacak terminolojiyi çok dilli bir şekilde depolar. Trados gibi tüm profesyonel çeviri belleği yazılımları, kendi içlerinde Termbase özelliğini barındırır. Çevirmenler, çeviri sırasında bu terimsel sözlüklerden…
